On the eruption of Mt. Asama in 1932, physicist and essayist Terada Torahiko wrote the following words.

      To fear too much or too little is easy, but it is no mean feat to fear properly.

Terada was an expert on radiation, and conducted research and wrote papers on X-rays, though here he is talking about the terrors of a volcanic eruption, not about radiation. However, ever since the great Tohoku earthquake, and especially after the hydrogen and steam explosions at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, I cannot help but recall these words all the time.

It is a sad fact that due to the spread of radioactive particles resulting from the accidents, approximately 10,000 children have taken refuge outside of Fukushima Prefecture. The children who stayed behind, or more accurately their parents, are afraid—inordinately so. On the other hand, the children whose parents are not that afraid are (to give an extreme example) playing soccer in running clothes. Children wearing hats, masks, and even armband-like things shuffle by rapidly. It might be the case that the running clothes group fears too little, but the hat-mask group clearly fears too much.

According to a researcher at Tohoku University, it seems that out of all the radioactive caesium scattered on the 15th of March, the particles that landed on the ground, rubber, plastic, concrete etc. have undergone some kind of chemical synthesis and adhered to those surfaces, such that they will not scatter or run off in wind and rain. In the case of asphalt, almost all of the caesium runs off without adhering, and eventually enters sewage or sludge, leaving nothing at the original point of landing. It is in the forests, where there is no exposed soil, that there is the possibility of radioactive particles spreading further.

So, unlike during the initial spread, masks or armbands or hats or whatever would be of no help at all now, because even if they did protect you from radioactive particles, they cannot block out radiation (gamma rays). Furthermore, because many of the children reuse the same masks and armbands day after day, it's not unlikely that they are instead exposed to continued radiation from adhered matter. If not frequently changed, these accessories may themselves become hazards. That is to say, those children going to school in heavy armour are at great risk of being irradiated and also, given the current weather, at increased risk of suffering heat strokes.

I was talking to a parent who had attended a classroom observation the other day, and she told me that the windows were completely shut, while two fans stirred up the broiling air within the classroom. Both mother and child were drenched in sweat, and, unable to bear any more of this, they rushed out as soon as the session was over. When she asked her child about it afterwards, she was dumbfounded to hear that "Usually, the windows are always open." In other words, the teacher, anxiously aware of the mask-wearing parents, had apparently closed the windows out of concern for them.

It's difficult somehow to contradict those who fear too much. Because they are so incredibly earnest, their actions can easily be taken as examples of right behaviour. This is quite the problem.

Incidentally, I wonder what those people who fled Fukushima, fearing radiation, are doing now. According to the statistics, they are scattered all over the country's 44 prefectures. I am unable to criticise them offhand for fearing too much, but when I think of the people who fled in fear to somewhere as unfamiliar as Okinawa, I'm sure there must be many "fearsome" unknowns there too. In my case, my father is hospitalised, and I have many obligations to my temple benefactors, so it was absolutely impossible for me to leave. I remember how after I made peace with that fact, I became afraid of nothing—mysteriously so. That is precisely why I can imagine the anxieties felt by the people who fled their homes.

When Tokyo residents talked about removing the surface soil in schools, however, of course I had to say, "Now wait just a minute." It's entirely arbitrary, but the impression I get is of people in regular clothes with heads hung low in mourning for lost family members, in front of whom distant acquaintances suddenly appear in full funeral black. For Fukushima residents enduring the present situation, this borders on the intolerable. At the very least it must be said that the level of radiation in Tokyo's schools is surely less than a few percent of the level in Fukushima's schools. I know that fear is arbitrary, but I couldn't quite suppress the hope for a little restraint and consideration.

In response to citizens' demands, MEXT finally declared nationwide that it would ratify and fund topsoil removals conducted by local governments. Parents and guardians who thought that 20 millisieverts per year was too high negotiated with schools, and local leaders were given the authority to decide whether or not to undertake such removals. The permissible radiation dose has been set at 1 millisievert per year, but parental worries, instead of being allayed, are only steadily growing. It's as if everyone were under the delusion that we used to live in a zero-radiation environment before the disaster.

I humbly ask that we try to remain calm and think. Flying just once from Tokyo to New York exposes us to 250 microsieverts of radiation. Two round-trip flights and you're already at 1 millisievert. A single banana contains about 40 becquerels of radioactive potassium. Or you might have consumed lots of dried konbu to avoid absorbing radioactive iodine, but there are about 2,000 becquerels of that in every kilogramme. However I think about it, people in Tokyo seem to fear too much. In order to fear properly, we require adequate knowledge and information, whereas at present a certain strain of hyper-pessimism is afoot in the world, to which parents who desire to fear too much are flocking in droves.

In contrast, people living near the power plant have until now been governed by hyper-optimism (as it were); they too have been unable to fear properly. Without any knowledge or information regarding the crisis at hand, they were simply told from on high that they "provisionally ought to evacuate." This is already a tragedy.

Directly after the explosion of the reactor housing, for example, 80 or so residents of a welfare facility in the coastal region of Fukushima were put on a bus and evacuated. However, several people died on the bus and in the end, 20 elderly out of the 80 passengers lost their lives during the 5-hour long journey. In this instance, they probably should have evacuated less hastily while paying attention to the condition of the residents, even if it entailed some irradiation. It cannot be denied however, that it was a difficult decision to make in an emergency, when terrifying words like "explosion" and "meltdown" keep surfacing in your mind.

Tiger at the front door, wolf in the back—fearing the tiger too much, one lets one's guard down against the wolf.

Of course, they were many people who, well aware of the terrors of both tiger and wolf, could not move despite being urged to flee. There was a grandfather who said, "I'm going to die if I move to some evacuation centre." The details may differ, but in all these cases it becomes distinctly harder to live away from "here." To these people, the act itself of moving and living in a shelter puts their life in danger.

Or perhaps it is because they fear properly that they do not flee. For people who have experienced some kind of crisis, be it a volcanic eruption or tsunami or radiation, the most pressing question in the aftermath may be: "where do I die?" Depending on the person, a condition such as "with this dog" might be more important than location. Ways of living such as these must also be duly respected. The decision of where and with whom to die is everyone's right, of course, and so there are people who have decided to die "here, with this cow" and continue to live even now within the 20 kilometre evacuation zone. They may be thought of as fearing too little, but to me their intent to die, in a peculiar place, in a self-realising way, appears to be a proper kind of fear. Anxiety, terror, such emotions cannot be properly understood unless you look at them from the comprehensive perspective of lived life.

I wonder, however, if the evacuees had enough time to make such a comprehensive decision in this case. It would be less problematic if the decision to evacuate had been carefully made after weighing the dangers of radiation against the losses incurred by leaving "here," but there was absolutely no time. The priority was to get away from the tsunami; there were people who got to the shelters and directly boarded buses still wearing their aprons. They left their hometowns fully intending to return soon. There was no need to change. Those people, now living a temporary life in evacuation centres and temporary housing, share with me, a complete stranger, the cause of their distress: that "this is no place to die." They were given neither the time nor the chance to fear properly—a sight most pitiable indeed.

Having written all this, when I stop to think about it, are human beings really capable of fearing properly after all?

I don't know how much one should fear the current situation, but at least I, writing this essay, am not afraid. This room measures roughly 0.3 microsieverts right now. Pulse, blood pressure, perspiration are also normal, probably. If it were considered "proper" to continue to fear in an unchanging mode (without any significant increases in radiation levels), then I could never fear properly. Who indeed could be so incessantly afraid of the future, day after day, worrying about, for example, an increased risk of developing cancer 10 years later?

The recently increased number of suicidal people might have been that afraid. This May there were 500 more suicides across the country compared to last year. Although the numbers were the same for Iwate and Miyagi, Fukushima alone saw a 40% increase in cases. Perhaps those people feared too much and I still fear too little. What would it be then, to fear a thing properly?

Perhaps the ordinary human imagination is unable to properly fear such phenomena related to nuclear energy as the 2,700°C internal temperature of a reactor, a 30-year half-life, a 24,000-year half-life. Otherwise, it would be impossible for anyone to remain at or send others to clean up the site. People who fear too little groom more people who fear too little in turn, and have in this way kept and maintained it up until now. Perhaps it is a concrete symbol of this country's failure to recognise what it means to "fear properly."

In short, it has never been treated with what Terada Torahiko calls a scientific attitude. No matter what measures they take against future earthquakes or tsunami, it will likely be received in the same old way: a source of continued terror for those who fear too much, and a non-issue for those who fear too little, as long as they (and we) remain unchanged.

translated from the Japanese by Sim Yee Chiang

 
   【日本語訳】  
 
 物理学者であり、随筆家でもあった寺田寅彦は、1935年に浅間山の噴火について、次のような言葉を書き残している。

ものをこわがらな過ぎたり、こわがり過ぎたりするのはやさしいが、正当にこわがることはなかなかむつかしい。

寺田氏にはX線についての研究論文もあり、放射線の専門家でもあったわけだが、これは放射線についてではなく、火山の恐ろしさについて述べたものだ。しかし私は、今回の東日本大震災、とりわけ福島第一原子力発電所の水素爆発、水蒸気爆発以後、この言葉をしきりに憶いだして仕方がないのである。

悲しいことに、今回の事故による放射性物質の飛散で、約1万人の子どもたちが福島県外に避難してしまった。残った子どもたち、というよりその親が、異様なほどに怖がっている。一方で、さほど怖がらない親たちの子どもは、極端にいえばランニング姿でサッカーをしている。その横を、帽子とマスクを着けた子どもが、腕にも腕巻きのようなものをして足早に通り過ぎるのだ。ランニング派は「こわがらな過ぎ」なのかもしれないが、帽子・マスク派は明らかに「こわがり過ぎ」だろう。

東北大学の研究者に聞いた話だが、3月15日に飛散した放射性セシウムのうち、地面、ゴム、プラスティック、コンクリートなどに付着したものは、ある種化合のような変化を果たして固着し、風雨などで流れたり飛散したりはしない状況らしい。アスファルトに落ちた場合は固着せずほとんど流れており、これはあらかた下水の汚泥などに入ってしまって現場には残っていない。今なお放射性物質が飛散しかねないのは、土が露出していない森の中だろうというのである。

そうなると、初期のあちこちに飛散していた頃とは違って、マスクや腕巻き、帽子などは何の役にも立たないことになる。それらは放射性物質の防御には役立っても、放射線(γ線)は防げないからである。しかも多くの子どもたちは、同じマスクや腕巻きを毎日していたりするから、かえって付着した放射性物質からの放射線を受け続けているのではないか。マスクも帽子も腕巻きも、しょっちゅう変えなければかえって危ないのである。ということは、現状そのような重装備で通学している子どもたちは、放射線被曝の危険も多く、またこのところの暑さで熱中症の危険も増していることになるだろう。

先日保護者参観の授業に出席したという親に聞いたのだが、授業では窓を閉め切り、教室では2台の扇風機が蒸し暑い空気を掻き混ぜていたという。子どもも親も汗だくになり、こりゃあ堪らんと終業と共に教室を逃げ出したというのだが、あとで子どもに訊くと「いつもは窓開けてるよ」と言われ、呆然としたという。つまり、神経質にマスクなどかけたままの母親に配慮し、気を遣って窓を閉めていたらしい。

「こわがり過ぎる」人にはなんとなく反論しにくく、本人も大まじめだから、正義として扱われやすいのがとても困る。

ところで放射能が怖くて福島県からよそに避難した人々は、今頃どうしているのだろう。調べによれば、全国44都道府県に散らばったというのだが、それを簡単に「こわがり過ぎ」と批判することは私にはできない。ただ沖縄にまで移住している状況を想うと、さぞや見知らぬ土地で、いろいろ「こわい」ことも多かろうと思う。私自身、入院している父や檀家さんがいるから、出るわけにはいかない、そう覚悟したときから不思議なほどにこわくなくなった覚えがある。だからこそ県外に避難した人々の不安が、さぞやと思うのである。

しかし東京在住の人々が学校の表土を剥ぐと言いだしたときには、さすがに「待ってくれ」と言いたくなった。私の勝手なイメージだが、それはまるで家族が亡くなって項垂れている普段着の人々の前に、さほど親しくもない人がいきなり喪服で現れたような印象である。今の状況に耐えている福島県民にすれば、これはちょっとやりきれない。少なくとも東京の学校の校庭の放射線量は、福島県内の学校の数10分の1以下だろう。怖がるのは勝手だが、少しは遠慮してほしいという気分も抑えきれなかった。

年間20mSvでは高すぎると思う父兄たちが学校に掛け合い、また多くの市民の抗議などもあって、各市町村長の判断で表土が削られ、それを追認する形で文科省が費用をもつと明言した。そうして年間1mSvをめざすことになったわけだが、親たちの心配は収まらず、むしろどこまでも拡大している。まるで、もともと自分たちは放射能ゼロの環境にいたと錯覚しているかのようなのである。

しかしどうか冷静に考えてみていただきたい。東京・ニューヨーク便に1度乗れば、約250μSvの被曝である。2往復すればもう1mSvではないか。またバナナ1本には約40ベクレルの放射性カリウムが含まれている。乾燥昆布など、放射性ヨウ素を取り込むまいとたくさん食べたかもしれないが、あれも1kg当たり2000ベクレルなのである。どう考えても、東京の人々の場合は「こわがり過ぎ」のような気がする。「正当にこわがる」ためには、それなりの知識や情報が必要なわけだが、世の中には超悲観論も出回っており、「こわがり過ぎ」たい親たちは、そちらに飛びつくようなのである。

原発周辺の人々は、これまでどちらかといえば超楽観論に支配されていたわけだが、彼らも「正当にこわがる」ことなどできなかった。現に直面している危機について、なんら情報も知識もなく、ただ至上命令として「とにかく避難すべき」とされたのだから、これはもう悲惨である。

たとえば原発建屋の爆発直後、浜通りの福祉施設から80人ほどの入所者がバスに乗せられて避難した。しかしバスのなかで亡くなった人もあり、最終的には80人のうち20人ものお年寄りが5時間もかかった移動の後に亡くなっている。たぶんこの場合、多少は被曝してももう少し時間をかけ、人々の状況を見ながらゆっくり移動すべきだったのだろうが、緊急時で「爆発」「メルトダウン」など恐ろしい言葉が頭に浮かんでいる状態では、難しい判断だったと言わざるを得ない。

「前門の虎、後門の狼」と言うけれど、虎をこわがり過ぎるあまり、狼への注意が疎かになったということだろう。

当然、虎と狼双方の怖さを知悉しているせいで、避難を勧められても身動きできない人もかなりいた。「移動して避難所なんか行ったら、お爺ちゃん死んじゃうよ」というケースである。事情はそれぞれ違うにしても、「ここ」を離れると著しく生きにくくなる。そういう人々にとっては、移動や避難所暮らしそのものが命の危険を招く。

もしかすると彼らは、「正当にこわがって」いるからこそ動かないのか、とも思う。噴火でも津波でも放射能でも、おそらくある種の危機を経験した人々にとって、その後いちばん問題になるのは、どこで死ぬか、ということだろう。人によっては「どこで」よりも「この犬と」ということもあり、そのような生き方も充分に尊重されなくてはならない。どこで誰と死ぬかを本人が決めるのは当然の権利だし、実際「ここで牛たちと死ぬ」と決めて、今もなお20キロ圏内の警戒区域に住みつづけている人もいる。この人たちは、放射能を「こわがらな過ぎ」と思われるかもしれないが、私には妙な場所で自分らしくなく死ぬことを正当にこわがっているようにも見える。不安も恐怖も、人生という総合的な観点で見なくてはよく分からないのである。

しかし果たして今回の場合、避難者たちはそのように総合的に判断する時間をもち得ただろうか。誰もが放射能の危険と「ここ」を離れることによる喪失とを天秤にかけ、じっくり判断したのなら問題は少ないが、そんな時間はまったくなかった。とりあえず津波から避難し、その避難所からエプロン姿でバスに直行した人もいる。誰もがすぐに戻るつもりで故郷を離れ、そのままなのである。彼らは今、避難所や仮設住宅に仮住まいしながら、「ここは死に場所じゃない」と、私にまで苦悩を打ち明ける。「正当にこわがる」その時間も機会も与えられなかった人々は、あまりに哀れである。

ここまでつらつら書いてきて思うのは、はたして人間は本当に「正当にこわがる」ことなどできるのだろうか、ということだ。

今がどの程度こわがるべき状況なのか分からないが、少なくともこれを書いている私はこわがっていない。今この部屋は約0.3μSv。そして脈拍も血圧も発汗量も、たぶん正常である。放射線量にさほど変化がなければ、同じようにこわがりつづけるのが「正当」なのだとすれば、私にはそれはできそうにない。たとえば10年後の発がん率の上昇を案じ、日々こわがり続けることなど誰にできようか。

もしかすると、それができる人々が最近増えている自殺者なのかもしれない。今年の5月は去年より500人以上、全国で自殺が増えた。岩手県や宮城県は去年と変わらないのに、福島県だけは40%も増えているのだ。彼らが「こわがり過ぎ」で私が「こわがらな過ぎ」なのかもしれないが、それなら「正当にこわがる」とはどういうことなのだろう?

もしかすると、炉内温度摂氏2700度とか、半減期30年、2万4千年、などという原子力を巡る現象そのものが、普通の人間の想像力では「正当にこわがる」ことのできないものではないのか。そうでなければ、誰も収束現場になどいられないだろうし、行かせることもできないだろう。「こわがらな過ぎ」の人々が同じく「こわがらな過ぎ」の人々を次々に養成してこれまでも維持管理してきた。おそらくあれは、この国では「正当にこわがる」ことが認められなかった代物なのである。

地震や津波の対策をどのように講じようと、あれは今後も「こわがり過ぎ」の人には恐ろしく、「こわがらな過ぎ」の人には今のままでも怖くないのだろう。つまりあれは、寺田寅彦の言う科学的な態度では、ずっと扱われてこなかったのである。
 
     
「ASYMPTOTE」(WEBマガジン) 2011年7月号